2 Thessalonicensen 3:17

SVDe groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.
Steph ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω
Trans.

o aspasmos tē emē cheiri paulou o estin sēmeion en pasē epistolē outōs graphō


Alex ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω
ASVThe salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
BEThese words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me.
Byz ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω
DarbyThe salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
ELB05Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand, welches das Zeichen in jedem Briefe ist; so schreibe ich.
LSGJe vous salue, moi Paul, de ma propre main. C'est là ma signature dans toutes mes lettres; c'est ainsi que j'écris.
Peshܫܠܡܐ ܒܟܬܒܬ ܐܝܕܝ ܐܢܐ ܦܘܠܘܤ ܟܬܒܬ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܬܐ ܕܒܟܠܗܝܢ ܐܓܪܬܝ ܗܟܢܐ ܟܬܒ ܐܢܐ ܀
SchDer Gruß mit meiner, des Paulus, Hand; dies ist das Zeichen in jedem Briefe, so schreibe ich.
WebThe salutation of Paul with my own hand, which is the token in every epistle: so I write.
Weym I Paul add the greeting with my own hand, which is the credential in every letter of mine.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken